学峰网论坛-查看贴子

发表新贴〗〖查看贴子〗〖关闭本页回主页


 发表新贴  回复贴子

 主题:美式地道口语连载(三)
ggg
sz
QQ:000000
发表时间:2005-7-18 16:04:51   IP:219.133.98.187

主题:美式地道口语连载(三)
 
美式地道口语(二十一):拒绝

要拒绝别人光是说 "No." 是不够的, 还得要有充分的理由才行. 特别是在对付那些打电话来推销的人. 此外, 要很客气又很礼貌地拒绝别人也是一门学问, 例如别人约你出去, 你要如何婉拒他, 让人家下次却愿意再找你呢?( 除非人家对你有意思, 那又另当别论了). 像我刚来美国没买车, 买菜都要靠别人接送, 所以学长就有交代, 别人如果找你去买菜, 就算你不太想去, 最好还是不要拒绝人家, 不然你一次不去, 二次不去, 第三次人家就不找你了. 所以我就曾一天之内去买了三次菜, 看来要拒绝别人还真是不容易耶. 这集就让我们来看看怎么用英语拒绝别人.


1. I am sorry to turn you down.
我很抱歉必须拒绝你.

Turn you down 就是拒绝别人的要求, 例如有一次我要请老美去参加一个 party, 她说她很抱歉无法参加, 就是用的这句, "I am sorry to turn you down.", 另外像是男生要追女生, 女生要拒绝他, 也可以用 turn down, 例如, "I am sorry but I have to turn you down."

另外不要忘了, turn down 还有一个解释就是把音量或是冷气关小.. 以前我也常把 turn you down 和 let you down 搞混了, 这二者是完全不同的意思, turn down 表示拒绝, 而 let down 则表示让人家失望.

2. I am not interested.
我没有兴趣.

刚来美国, 家里又有电话的人一定要赶快把这句话学会, 因为很快地就会有电话推销员找上门来, 这时你要说的就是, "I am not interested." 这样子对方就不会纠缠太久了.

通常在拒绝别人的时候要注意一下说话的语气. 像这句 "I am not interested." 听来就不太客气. 通常要使得拒绝别人的话听来客气一点, 只要在句首加上. "I am sorry." 整句话的口气立刻就不一样了. 所以礼貌一点的说法应该是, "I am sorry. I am not interested." 听来是不是客气很多?

3. I'll think about it.
我要考虑看看.

这句话也是在买东西时候讲的, 例如你去百货公司专柜买化装品, 虽然专柜小姐讲了半天你也觉得还不错, 但总觉得太贵, 你就可以说, "OK, I'll think about it." 就是我再考虑看看了! 当然你就可以趁机脱身了.

4. I can't afford it
我付不起.

一样东西太贵你买不起就可以这么说, "I can't afford it." 你都讲明了我没钱了, 想必人家不会继续纠缠吧! 其实不然, 我自己就遇到过蛮恶劣的. 我说, "I can't afford it." 那个老黑居然说, "Do you have credit card?" 天啊! 要我借钱买东西, 门都没有, 我就说, "No." 没想到他更狠, 说我们有自己的信用卡, 你要不要现场申请一张, 我们可以立刻给你 $1,000 的 credit. 天啊! 作生意作成这样, 也太夸张了.

美国买东西都有所谓的 refund 制度, 就是东西买完之后不满意都可以拿去退钱. 有时候店员会问你 (通常不会问) 为什么要拿来 refund. 通常你就可以直接了当地说, "I don't like it." 或是 "It's too expensive. I can't afford it."

5. I can't handle it.
我应付不来.

这个 handle 跟 afford 的区别要分清楚, handle 指的是事情上应付不来, 而 afford 多半指金钱上无法负担. 像是上学期我跟我同学说, "I took too many courses, I can't afford it." 她就回答我说, "You mean you can't handle it?" 所以很明显的, handle 这个字和 afford 是不太一样的. 再举一个例子, 例如工作很多作不完, 你就可以这么说 "There's too much workload here. I can't handle it." 有时老中会说成 "I can't afford it." 是不正确的用法.

6. I am really not in the mood.
我真的没有什么心情.

Mood 解释成心情, 没有心情你可以说成 "I don't have the mood." 或是 "I am not in the mood." 比如考试期间, 别人还找你出去玩, 你就可以这么拒绝他, "I am sorry. I am really not in the mood."

非广告时间, 我的个人网页叫 ICQ 心情点播站, (其实现在这个网站跟 ICQ 跟心情点播都没什么关系了, 但我还是维持我原来的名称) 而这个站的英文名字就是 ICQ Mood, 听起来还可以吧?

7. There is nothing to talk about.
没什么好说的

当别人问你的问题你不想回答或懒得回答时就可以回答, "There is nothing to talk about." 例如有人问你考试考几分? 你自己考得太差而不想讲, 就可以说, "There is nothing to talk about." 另外一个类似的用法叫 "No comment." 就是说无可奉告的意思.
 
在英语 There is nothing to V. 可当作是一个片语来使用, 解释成没什么好怎样怎样的, 例如 There is nothing to worry about, 就是说没什么好担心的. 记得看某部电影时小孩子问他爸爸, 我们家的钱倒底够不够用, 父亲就对小孩子说, "There is nothing for you to worry about."
8. I really want to, but I got hundreds of things to do.
我想去, 可是我有好多好多事情要做.

别人邀请你参加他们的活动, 就算你不想去, 也不要直接了当地说 "No, I don't want to." 这样子别人下次可能就不会找你了. 试著用这种比较好的说法. 先说 "I really want to" , 或是 "I really love to", 再来才接著说 "but I got hundreds of things to do". 这样感觉上比较礼貌, 也比较不会让别人觉得没面子.

9. I don't want to go and that's that.
我不想去, 就是这样.

That's that 通常是接在否定句后, 意思是, 就这样了, 不必再多说了. 这样的语气是很强烈的, 通常听的人可能会不太高兴. 有时电话推销员很烦人我也会跟他说 "That's that." 也许一开始你只是很客气地说, "I am not interested." 可是有些人就会不识相地一直说, "What do you want me to do to change your mind?" 这时我就会不客气地说, "I don't want it, and that's that." 通常他就会知道你是真的烦了.

"That's that." 这句话跟 "That's it." 不太一样, "That's it." 的意思是就这样吧, 就这些吧, 在点餐时会用的到. That's that 则是表示不想再跟对方谈下去了, 同样的情况, 你也可以这么说, "The conversation is over." 我想这个意思也很明显了.

10. That's enough, anymore is just overkill.
那就够了, 再多一点也是多馀的.

Overkill 这个字在美国的口语就是多馀的意思, 它跟 kill 是一点关系也没有. 在字典上我查不到" 多馀 " 的意思, 所以诸位看倌也不要浪费时间去查字典了, 但我请教过老美, 这字的确是多馀的意思. 例如有一字跟一个老美打球, 打了二局之后我问他还要不要再打, 他就说, "That's enough, anymore is just overkill." 或是吃东西时你问别人还要不要再吃, 如果别人吃不下了他就可以说, "No, thanks. That's overkill."

生活小故事

有时觉的我的外国室友们都蛮幽默的, 这是一个小例子. 前一阵子法国网球公开赛女单决赛由葛拉芙出战辛吉丝, 结果最后由葛拉芙险胜. 在闭幕式上, 二人分别对全场欢众发表感言. 由于葛拉芙是德国人, 辛吉丝是法国人, 所以辛吉丝是用法语演说. 我听不懂她在说什么, 所以我问我懂法语的室友她在说些什么, 结果我的室友答道. "She said, Graf is the son of bitch!" (因为反正 Graf 也听不懂 ^.^ 有意思吧 !) 当然这是我室友在开玩笑, 我想辛吉丝是不会这么说的.
--------------------------------------------------------------------
美式地道口语(二十二):生存习语

你曾经因为一字之差而闹笑话吗?有哪些字是你刻骨铭心的惨痛经验?你觉得有哪些关键字汇让你顿足捶胸,或茅塞顿开?当考路考的考官说“pull over”时,你是否会不知所措?有人邀请你参加“Potluck Party”时,你会不会空手赴宴?在速食店里,店员问“for here or to go?”你是否会丈二金刚摸不着头脑,莫名其妙?“Give me a ring!”可不是用来求婚的。“Drop me a line!” 更非要你排队站好。老美说“Hi! What's up!”你可别说“I am fine!”你曾经闹过这些笑话吗?让我们来看看,这些字,你怎麽说?


  ·Potluck Party :一种聚餐方式,主人准备场地和餐具,参加的人必须带一道菜或准备饮料,最好事先问问主人的意思。

  ·Pull over!把车子开到旁边。

  ·Drop me a line!写封信给我。

  ·Give me a ring. = Call me!来个电话吧!

  ·For here or to go?堂食或外卖。

  ·cool; That's cool! 等於台湾年轻人常用的囗语“酷!”,表示不赖嘛!用于人或事均可。

  ·What's up? = What's happening? = What's new?
  见面时随囗问候的话“最近在忙什么?有什么新鲜事吗?”一般的回答是“Nothing much!”或“Nothing new!”

  ·Cut it out! = Knock it out!= Stop it! 少来这一套!同学之间开玩笑的话。

  ·Don't give me a hard time! 别跟我过不去好不好!

  ·Get yourself together! 振作点行不行!

  ·Do you have "the" time? 现在几点钟?可别误以为人家要约你出去。

  ·Hang in there. = Don't give up. = Keep trying. 再撑一下。

  ·Give me a break ! 你饶了我吧!(开玩笑的话)

  ·Hang on. 请稍候。

  ·Blow it. = Screw up. 搞砸了。

  ·What a big hassle. 真是个麻烦事。

  ·What a crummy day. 多倒霉的一天。

  ·Go for it. 加油

  ·You bet. = Of course. 当然;看我的!

  ·Wishful thinking. 一厢情愿的想法。

  ·Don't be so fussy! 别那么挑剔好不好。

  ·It's a long story. 唉!说来话长。

  ·How have you been? = How are you doing? 你过得如何?近来可好?

  ·Take things for granted. 自以为理所当然。

  ·Don't put on airs. 别摆架子。

  ·Give me a lift! = Give me a ride! 送我一程吧!

  ·Have a crush on someone. 迷恋某人。

  ·What's the catch? 有什么内幕?

  ·Party animal. 开Party狂的人(喜欢参加舞会的人)。

  ·Pain in the neck. =Pain in the ass. 讨厌的东西、人或事。

  ·Skeleton in the closet. 家丑

  ·Don't get on my nerve! 别把我惹毛了!

  ·Afat chance. =A poor chance. 机会很小。

  ·I am racking my brains. 我正在绞尽脑 。

  ·She's a real drag. 她真有点碍手碍脚。

  ·Spacingout.=daydreaming. 做白日梦。

  ·I am so fed up. 我受够了!

  ·It doesn't go with your dress. 跟你的衣服不配。

  ·What's the point? = What are you trying to say? 你的重点是什么?

  ·By all means.=Definitely. 一定是。

  ·Let's get a bite. = Let's go eat. 去吃点东西吧!
·I'll buy you a lunch (a drink; a dinner). = It's on me. = My treat. 我请客

  ·Let's go dutch. 各付各的

  ·My stomach is upset. 我的胃不舒服

  ·diarrhea [dai r'i ] 拉肚子

  ·吃牛排时,waitor 会问“How would you like it ?” 就是问“要几分熟?”的意思,可以选择 rare,medium 或 well-done。

  ·I am under the weather. =I am not feeling well. 我不太舒服!

  ·May I take a rain check? 可不可改到下次?(例如有人请你吃饭,你不能赴约,只好请他改到下一次。)

  ·I am not myself today. 我今天什么都不对劲!

  ·Let's get it straight. 咱们把事情弄清楚!

  ·What's the rush! 急什么!

  ·Such a fruitcake! 神经病!

  ·I'll swing by later. =I'll stop by later. 待会儿,我会来转一下。

  ·I got the tip straight from the horse's mouth. 这个消息是千真万确的(tip指消息)!

  ·easy as pie = very easy = piece of cake 很容易。

  ·flunk out 被当掉。

  ·take french leave 不告而别。

  ·I don't get the picture. =I don't understand. 我不明白。

  ·You should give him a piece of your mind. 你应该向他表达你的不满。

  ·hit the road = take off = get on one's way 离开。

  ·Now he is in the driver's seat =He is in control now.

  ·Keep a low profile (or low key). 采取低姿态。

  ·Kinky =bizarre =wacky =weird 古怪的。

  ·klutz (=clutz) =idiot 白痴、笨蛋。

  ·know one's way around 识途老马。

  ·lion's share 大部份。

  ·tailgate 尾随(尤其跟车跟得太近)。

  ·take a back seat. 让步。

  ·take a hike =leave me alone =get lost 滚开。

  ·hit the hay =go to bed 睡觉。

  ·Can you give me a lift? =Can you give me a ride? 载我一程好吗?

  ·green hand 生手、没有经验的人。

  ·moonshine = mountain dew 指私酿的烈酒(威士忌)或走私的酒。胡说八道也可用moonshine。His story is plain moonshine.

  ·chill out =calm down =relax(来自黑人英语)

  ·rip off =steal;I was ripped off 我被偷了;rip off 也常被用为“剥夺”My right was ripped off. 权利被剥夺(来自黑人英语)。

  ·我们称美国大兵为G.I. (Government Issue) or GI Joe, 德国兵或德国佬为 Fritzor Kraut,称英国佬为John Bull,日本人为Jap.或Nip,犹太人为Jew都是 很不礼貌的称呼。

  ·mess around (with)瞎混;Get to work. Don't mess around. 赶快工作,别瞎搅和。

  ·snob 势利眼。

  ·sneak in,sneak out 偷偷溜进去,溜出来。sneakers 运动鞋。

  ·She is such a brown-noser. 她是个马屁精。

  ·This is in way over my head. 对我而言这实在太难了。

  ·I am an exam jitter and I always get a cramp in my stomach. 我是个考试紧张大师,一考试胃就抽筋。

  ·Keep your study (work) on track 请按进度读书(工作)。

  ·Did you come up with any ideas? 有没有想到什麽新的意见?

  ·Don't get uptight !Take it easy 别紧张,慢慢来!

  ·Cheese ! It tastes like cardboard. Cheese吃起来味如嚼腊!

  ·Get one's feet wet. 与中文里的“涉足”或“下海”,寓意相同,表示初尝某事。I am going to try dancing for the very first time. Just to get my feet wet.

  ·美国总统到底是比尔·克林顿还是威廉·克林顿?吉米·卡特和詹姆斯·卡特是否同一人?根据语言学家William Safire的分析,美国多数政客都喜欢使用昵名代替他们原来的名字,如Bill就是William的昵称,Jimmy等于James等,好造成一种平易近人的形象。
--------------------------------------------------------------------



美式地道口语(二十三):美女的语言

话说我有一个帅帅的瑞士室友 Yves, 人非常地有幽默感, 又是我们 Geogia Tech 的羽球冠军. 当然也就吸引了一群仰慕他的美国小妞. 这群金发美眉个个能歌善舞, 常找我室友去开 party, 或是到处游山玩水. 虽然这群美眉看不上我这个亚洲人, 但是大家混熟了她们也常邀我一起出游. 俗语说的好, 他吃肉, 我喝汤, 她们疯他们的, 我专心记他们之间有趣的对话, 大家来听看看美国女孩子(简称美女) 的语言.

1. Yeap! 对啊.


这是他们创造出来的语言, 也是我最常听他们说的单字之一, 基本上呢, Yeap 就是 Yes 的意思, 比如她们会说, "Do you like to go swimming with us?" 我就可以回常, "Yeap!" 但是这不是正式的英文, 纯粹是好玩下的产物.

2. Bam chi ga bon-bon. 是不是干了什么好事.

这群女孩子没事就喜欢说, "Bam chi ga bon-bon." 这是在 70 年代时色情电影中都会有的一段旋律, 所以大家都把它引申为跟性有关的一些事物. 比如说要是有人跟我说她昨天带女朋友回家过夜. 那我总不能明问, "Do you have sex last night?" 所以这种情况下, 我就可以开玩笑地问他说 "Bam chi ga bon-bon?" 这句话也可以当形容词或名词用, 例如, "I have a girlfriend for 2 years, but no Bam chi ga bon bon at all." 意思就是交了女朋友二年, 却什么事都没发生过.

另外有一个词 hanky-panky 跟 Bam chi ga bon-bon 很像, 同样是指一些暧昧的事, 例如: "There's something hanky-panky going on in the restroom."

3. Damn-it boy 该死的男孩.

这群女孩子有一堆话来称呼我的室友. 例如, "Damn-it boy." 就是常常可以听到的一个. 另外我记得的还有, "You fool." (你这个笨蛋), "You cheesehead" (你这个没有大脑的家伙 或是 "You stupid." (你这个愚蠢的家伙), 当然可以听出来打情骂俏的成份远多于真正责备的成份.

4. He is not my type. 他不是我心目中的类型.

俗话说一个女孩子想男孩子, 二个女孩子谈男孩子, 三个女孩子骂男孩子. 当二个女人聚在一起总是会对周遭的男生品头论足啦, "He is not my type." 是常用的一个句子, 就相当于他跟我不适合啦. 他不是我想要的那个类型.

5. He is a muscle man. 他是个有肌肉的男人.

有些美国女孩子很欣赏那些肌肉很多的男人, 她们称之为 muscular type. 或是可以说 a muscle man, 或是 "He is beefy." 关于这点, 我就曾经犯了一个错误, 因为我跟一个老美说, "I have no muscle." 结果人家当然是有听没有懂啦.. 其实应该要说 "I am not a muscle man." 才对.

另外有一个说法叫 semi-muscular. Semi-musuclar 就是有点肌肉又不会太多, 比如我可以说 I am semi-musular with 6-pack ab". 6-pack ab 意谓著 "six piece of muscle on the abdomen" 就是有六块腹肌的意思, 也可以说成 washboard ab. 像洗衣板一样的腹肌.

6. I saw a girl throw herself on him. 我看到有一个女孩对他投怀送抱.

我觉的这个 throw herself on him 用的真是好啊.. 这就是指女生作小鸟依人状, 把整个人靠在男生身上. 有一次我听她们之间在谈我的室友就说了这么一句, "I saw her throw herself on him." 看来我室友也真是艳福不浅啊! 另外一句很类似, "That girl drapes herself all over him." 也是指整个人就趴在他身上.

7. You can go commando. 你可以不穿内裤出门.

这是个很有趣的单字, 美国有些人不爱穿内裤的, 直接穿一件外裤就出门了, 这种行为就叫 go commando. 有一次我室友说他没有衣服可换洗了, 他必须早点回家洗衣服, 就有一个美眉取笑他说, "Don't worry, you can go commando tomorrow." 结果一夥人都笑翻了. Go commando 原来的意思是出危险的任务, 或许是因为不穿内裤感觉上好像是在冒险, 所以就叫 go commando.

8. There is a big hole in my head. 我什么也不记得了.

说错话怎么办? 就装傻吧.. 这是我常听她们用的一个句子, 意思是我的脑袋中有一个洞, 很多原来贮存在这个区域的记忆都不见了. 比如我问你昨天是不是跟某某人出去了啊? 要是你不想回答这个问题, 你就可以说, "Oh! There is a big hole in my head." 有趣吧!

有人说, 男人最讲理. 所以如果你有理, 你就跟他讲道理. 如果你没理, 你就不要跟他讲道理, 他对你一点办法也没有. 像这句话就蛮适合在不讲道理时, 例如他问你, 昨晚跟谁出去了, 你就回答, "There is a big hole in my head." 他对你真是一点办法也没有.

9. My aunt Flo is visiting. 我的芙洛姑妈来拜访我了

这里的 Flo 是 Florence 的缩写, 但其实 Flo 这里暗指 flow 的意思. 所以大家应该不难猜到, 所谓的 "My aunt Flo is visiting." 就是相当于中文里的, "我的大姨妈来了" 我想女生都应该知道这是指什么吧! 男生在高中之后大概也就知道了吧! (给尚未成年的男生: 这句话就是, 我的经期来了的意思.)

10. I am not gossipy. 我才不会长舌呢.

似乎爱说话是全世界女人的通病, 在美国也不例外. 八卦在英语里面就叫 gossip, 它可以指八卦新闻或是指爱说八卦的人 她们也常用这个字的形容词 gossipy, 但像这么说只是此地无银三百两而已.

爱讲话的除了 gossipy 之外, 你也可以用, talkative, chatty, 或是 loquacious. 例如, "You are so talkative. I can't put up with you anymore."

--------------------------------------------------------------------
美式地道口语(二十四):做客

上个星期六我的一个美国同学搬新家, 顺道邀请我去他们家作客. 他给我的信中是这样:

I have a jacuzzi (hot tub) so bring a swim suit if you want to do that. I have a pool table too. 大家知不知道那个 pool table 是什么意思? 当时我一直以为是指游泳池边的桌子, 结果到底是什么呢?

1. If you can't do better than that, go back to your room.
如果你不能表现的好一点的话, 你就回房去.


我同学有一个小女儿, 约二岁左右的年纪. 这个年龄的小孩可真是皮的很. 她妈妈每次都是这样教训她, If you can't do bettr than that, you .... 这样的句子可以用在许多场合, 例如她吃饭时食物掉的满地都是, 或是她跟其他小朋友玩的时候吵起来的, 都可以这么跟她说.

2. Behave.
规矩点.

这句话日常生活中常用到. 比如说有人吃完饭就拿袖子擦嘴, 你就可以这么跟他说, Hey! behave. 那天我同学的小女儿居然把屁股跷的半天高, 对著大夥作出要放一个响屁的动作, 她妈妈就对她说, Behave. honey.

大家不知道有没有去看 Austin Power II, 剧中男主角的口头禅就是 "Oh, ...behave,... babe"

3. You won't hurt my feelings if you don't like it.
如果你不喜欢的话, 我也不会觉的太难过.

跟老外相处, 饮食习惯的不同是个很大的挑战. 有时你煮了某样很棒的中国菜请老美吃, 可是也许人家就不喜欢. 这种情况要怎么说呢? 那天他老婆就说得很漂亮. You won't hurt my feelings if you don't like it. 这样的场面话实在是非常地得体.

4. The house gives me the warm nest feeling.
这个房子给了我一个像家一样温暖感觉.

我觉得这个 warm nest feeling 用的很棒, 中文讲像"家的感觉", 英文中却是用 nest feeling. 我想这里如果用 warm home feeling 可能不太对, 各位觉得如何呢

5. Head up.
小心.

Head up 跟 Watch out 是很类似的, 都是提醒人当心的意思. 但是 Head up 多半用在要人家抬头注意时, 例如有东西从天花板上掉下来了, 你就可以说 Head up. 或是打球时高飞球往你头上砸下来, 你也可以说, Head up.

6. Do you want to shoot in the pool?
要不要玩撞球啊?

谜底揭晓了! 原来 pool table 指的是撞球桌啦 而你问别人要不要打撞球就是说, Do you want to shoot in the table? 用的是 shoot 这个动词. 或是你也可以这样说, Let's go to the pool all (pool room)! (这里不是指有游泳池的房间喔!)

7. You can't find a person who doesn't know 'fig' in the United States.
你找不到任何一个在美国的人不知道无花果的.

那天在他们家看一本图鉴看到 fig 这个字, 它是一种水果. 我问我同学这个 fig 是什么东西? 他说他也没看过新鲜的 fig 长得如何, 但是 You can't find a person who doesn't know fig in the United State. 所以我很好奇到底是什么水果是大家都知道, 但却不知道它长的如何的? 回家一查字典我才恍然大悟, 原来是 "无花果" 的意思.

8. I got an A in the bag.
我已经确定可以拿一个 A 了.

In the bag 就是说某样东西已经是你的囊中物了, 也就是你非常有把握到手的事情. 例如你很有信心可以得到一份工作, 你就可以说, I got a job in the bag.

9. Don't let the door hit you on your way out.
小心你出门时不要让门撞到你.

这句话是我同学开玩笑跟我说的. 不要以为这是一句关心别人的话, 这其实是二个人在吵架时才会说的. 因为这句话暗示了你一出门, 我就会把门 "砰"一声地关上, 所以我才故意提醒你不要被我的门给夹到了.

10. You can stick a fork in me.
我已经好了.

这句话是个双关语. 当我们在煮肉类食物时, 习惯上都会用叉子 (fork) 去试试肉熟了没有, 如果熟了就是 done. 所以在这里是把自己比喻成肉类, 意谓著 I am done. I am done 可以有很多意思, 例如你工作作完了, 或是你吃饱了. 都可以说 I am done. 或是 You can stick a fork in me.

--------------------------------------------------------------------


美式地道口语(二十五):英语乌龙

因为误用英语而闹出来的笑话几乎每天都在发生, 但有时候也是可遇不可求. 想要编几个像这样的笑话还真是不太可能耶. 所以只要听到类似的乌龙笑话, 我都一定会赶快把它们记下来. 这次收集的十个笑话有些是我自己亲身的经历, 有些则是我好友所贡献的. 大家就来看看我们这些老中怎样在美国乱用英文, 而闹出来的笑话.


1. I want a pizza with pineapple on the top.
我要一个比萨上面加凤梨.

点比萨的时候通常人家会问你要什么样的 topping, 也就是指加在上面的一些佐料. (注一) 有一次心血来潮想要点一个凤梨 (pineapple) topping 的比萨, 没想到我居然把 pineapple 发成 pina-apple 的音. 结果那人回答我, "I am sorry Sir. We don't have peanut and we don't have apple either." (我们没有花生, 也没有苹果.) 天啊! 就只因为一个小小发音的错误, 意思居然相差十万八千里, 我想那人一定在暗笑我是土包子, 点什么花生苹果披萨吧!

2. Where is the parade?
游行队伍在哪里?

有一次我的朋友去看游行, 但找了半天却找不到游行到底在哪里. 他想问路人游行 (parade) 在哪里? 但老哥他却把 parade 说成了 paradise (天堂) 以致于成了, "Excuse me, where is the paradise?" (请问一下, 天堂在那里?) 各位可想而知那位被问路的老兄有多惊恐了吧! 不过那位路人倒还蛮幽默的, "I don't know, but if you find it, I'd like to go with you." (我不知道天堂在哪里, 但如果你找到了话, 我很愿意跟你去.)

3. I don't want to call back because he called from a pay phone.
我不想回电, 因为他是从公共电话打来的.

美国许多的电话都有自动回电的功能, 例如有人打电话给你你没接到, 直接按一个钮就可以回电话给他, 不必再拨对方的电话号码. 结果有一次我的朋友电话拿起来看一看却没有回电, 我很好奇就问他你为什么不回电话给他? 他说, "Because he called from a pay phone." 当时我一听, 以为 pay phone 是指 "对方付费电话" (collect call) 而言, 所以我就嘲笑他说, "你好小气, 人家要你拨付费电话你就不肯回电, 这算什么朋友." 没想到此言一出换我朋友嘲笑我一顿, 原来 Pay phone 指的是一般的公共电话而言 (并非付费电话), 别人从公共电话打来, 这时就算回拨别人也早已不在那了, 所以才没有回电.

4. Have you ever seen a goldfish?
你看过金鱼没有?

有一次我跟一个美国的小朋友在聊天, 刚好聊到跟鱼有关的事情. 我一时兴起, 问他, "Have you seen a golden fish?" 没想到他摇摇头说, "No." 我很疑惑, 难道美国没有金鱼吗? 后来我画了一只金鱼给他看, 说, "This is a golden fish." 没想到他又摇摇头说, "No, this is a goldfish, not a golden fish" (这是金鱼, 而不是金色的鱼.) 原来金鱼叫 goldfish, 而不是 golden fish. (金色的鱼) 当场害我想挖个洞躲起来.

5. I got to go home to prepare for the test.
我必须回家准备考试去了.

由于中文上的习惯是讲"准备考试", 所以我曾经跟班上同学说过, "I got to go home to prepare the test." 结果别人问我明天的考试一共有几题? 似乎有点答非所问. 后来我才知道, prepare the test 是指准备考试的题目, 像教授要出考卷这就叫 prepare the test. 至于一般我们为了考试而作准备应该要说 prepare for the test 或是 study for the test 没想到一字之差, 意思差那么多.

6. There is no soap today.
今天没有肥皂剧.

美国白天的电视连续剧一般通称为 soap opera, 这是专门作给美国家庭主妇白天在家里看的节目, 如果是晚上比较高档连续剧, 则一般不叫 soap opera 而称 drama, 使用上注意一下. 但是我万万没想到 soap opera 还可以简称为 soap. 有一次当我听老美说, "There is no soap today." 我的直觉反应是, 肥皂用完了? 不会吧! 还好我脑筋动得快, 没有回他一句, "You can use my soap" (你可以用我的肥皂) 不然这下子又糗大了. 所以各位以后再听到 soap 这个字时, 千万要记得它也有 soap opera 的意思.

7. Have you ever seen Power Ranger?
你看过 Power Ranger 吗?

Power Ranger 是很有名的电视剧, (Power Ranger 长得像假面超人, 专门打击怪兽, 维护世界和平) . 所以当我问一个小孩子, "Have you ever seen Power Ranger?" 时, 那小孩居然说, "No." 我心想, 这么有名的节目怎么可能没看过呢? 后来我朋友跑来帮我解围, 他说 "Have you ever seen Power Ranger?" 指的是有没有亲眼看到这个人, 那小孩觉得他没亲眼看过 Power Ranger, 所以才会回答 "No." 如果是问有没有在电视上看过, 正确的问法应该是, "Have you ever seen Power Ranger on TV?" 或是 "Have you watched a Power Ranger show on TV?"

一般而言, 如果大家都知道 Power Ranger 是电视剧里的人物, 通常不会误会, 但是跟分不清楚真假的小孩讲话时, 则最好还是强调 on TV, 才不会招致误会.

8. You totally egg her on.
你完全煽动成功了.

"You totally egg her on." 这句话听起来像不像是你朝她丢鸡蛋? 至少我第一次听到时是这么样认为的. 其实 egg her on 是一个片语, 说的是你引导 (encourge) 某人去作某件事, 通常是不太好的事, 例如别人已经在不高兴了, 你还在冷语冷语说你最笨了, 这岂不是在引导他让他更生气吗? 这种情形就叫 egg her on. 有点类似中文里, "火上加油" 这个味道.

9. Can I borrow your restroom?
我能不能借用你的卫生间?

由于中文里讲"借"卫生间, 所以很多人就会直接讲 borrow your restroom. 但事实上这时指把整座卫生间借回家的意思, 我相信你家要那么多座卫生间也没用吧! 所以这句话应该是, "May I use your restroom?" 才对 还有一点要注意一下, restroom (卫生间) 跟 restaurant (餐厅) 的发音很像, 怪不得加拿大佬喜欢把 restroom 讲成 washroom. 看来不是没有道理的.

10. Don't Touch the Cannon.
不要碰大炮.

有一次我学姐和她亲爱的老公去旅游时, 来到一座古炮前面, 那里就插了一个牌子, "Don't Touch the Cannon" 这时我学姐手上正好拿 Canon 相机. 她看到牌子后, 就大惑不解地说, 为什么此处不能照像呢? (编按: 她把 cannon 看成了 canon.)

注一: 通常常见的 topping 有 pepperoni (大香肠), mushroom (蘑菇), chicken (鸡肉), Italian sausage (义式香肠), bacon (培根), black olive (黑橄榄), extra cheese (额外的起司), pineapple (凤黎) , green pepper (青椒) , ham (火腿) 等等

--------------------------------------------------------------------


美式地道口语(二十六):NOT

我想大家都知道, 说话和写文章是有很大的不同的, 说话讲求的是能够清楚地表达自己的意思, 因此在用字上要力求简单扼要, 但重点部份要强调出来. 所以说话时也是跟女人穿的裙子一样, 越短越好, 该露的地方要露, 不该露的地方就不要露. 你能够清楚地掌握这个重点吗? 现在让我来考考你, 如果有人问你, "did you break this plate?" 你要强调这不是我干的, 你会怎么说? 你会不会说, "no, i didn't." 但是要注意喔! "no, i didn't" 只是说, "我没有作" 这跟 "不是我干的" 有很大的差别喔.. 那正确的说法应该是怎样? 让我们来看看这一集, not 的用法.

1. not me.
不是我.

嘿... 没想到这么简单吧! 这种看似简单, 文法也不对的句子, 却是老美天天挂在嘴边的话. 这句话简单明了, 而且把重点 "不是我" 给强调出来. 这是非常好的一个句子. 记得昨天去看新出来的电影 007, the world is not enough. 当 james bond 开始在怀疑石油大王的女儿 ( sophie marceau )是否一手自导自演这整出戏时, 她就说了这一句, "not me" 另外, 老美也很喜欢讲 "wasn't me." 这跟 "not me." 都是一样的意思, 同样强调这不是我干的.

还有像以前大家很流行机车联谊, 结果很不幸你的钥匙被恐龙给抽中了, 你就可以望天长叹说, "oh, not me." (怎么会是我呢?) 或是你也可以说, "why me?"

2. not today.
不要今天啦.

这种用法常常用在二个人相约时间的时候. 例如有人找你去看电影, "do you want to go to see the movie?" 你就可以说, "oh, not today" 这表示出你还是蛮想去的, 只不过今天不行. 另外 "not at this moment." 或是 "not now." 也蛮常用的, 例如有时候我煮了一些东西要请我的室友吃, 他就会说, "thanks, but not at this moment."

3. not a word.
保持安静.

"not a word" 跟 "be quite." 一样都是要别人安静下来的意思. 例如你跟朋友去看电影, 结果电影都开演了, 你的朋友还在叽叽喳喳讲个不停, 这时候你就可以跟他说, "shhhhhhh. not a word." 或是 "be quite." 要是你真的已经很烦了,就说 "shut up!"

4. not so fast.
不要那么快啦.

有些男女朋友第一次约会就牵牵手, 第二次就亲亲嘴, 第三次就点点点, 如果你是女生, 觉得这样子实在是太快了, 你就可以说, "hey, not so fast." 同样的, 有些男生去陪女朋友就像例行公事一样, 随便敷衍个二句就想走人, 这时女生就可以说, "not so fast."

5. not a chance.
一点机会也没有.

这句话根 "you don't have any chance" 是一样的, 都是表示根本就没有机会. 例如比赛前别人问你, "can we beat them?" 你就可以说, "not a chance"

跟 not a chance 意思相当的句子有很多, 例如 "not really", "not in a million years", "not in my life time" 或是 "not in your life time" 例如你要跟朋友去打球, 你朋友说, "you man. i'm gonna kick your ass!" 你就可以说, "in your dream, pal! not in your life time" 意思就是, 作你的大头梦去吧! 我看在你的有生之年是不可能了!

6. not at all.
一点也不.

这句话通常是用来回答别人的问题, 例如别人问你, "do you like american food?" 你就可以回答 "not at all". 这句话强调出一点也不喜欢. 如果只说 "no, i don't like it." 可能多少还会吃一点, 可是 "not at all" 可能就是连吃都不会想去吃了, 算是全部否定对方的回答.

如果是部份否定的话, 你可以说 "not really" 表示你不全然同意对方所说的话. 像是同样如果别人问你, "do you like american food?" 你说 "not really." 就表示出你不是那么喜欢.

7. not good enough.
还不够好.

这句话是专门用来挑剔别人用的. 例如小孩考了八十分就很兴奋地跑去跟父母说, "i got 80 in the test!" 他父母如果是那种比较严苛一点的人的话, 可能就会说, "not good enough." 或是你也可以泼别人冷水, 例如别人说, "that book is awesome!" 你就可以回他一句, "not good enough for me."

这句话昨天的 007 电影中也有听到, 就是当 sophie marceau 所饰演的 electro king 问 james bonds, "who's trying to kill me?" james bond 说, "i don't know." 这时 sophie marceau 就回了他一句, "not good enough." 意思当然就是我对你这样的表现十分不满意啦!

8. not again
不会再来一次吧.

当有什么倒霉事第一次发生时, 你可以笑笑地说 bad luck 或是 rotten luck. 但是当第二次又接著发生了, 你大概就会说, "shxx! not again" (这个 shxx! 是你所骂的脏话, 暂时把它消音). 例如车子爆胎了, 你刚拿去补完才出汽车修理店门口又被一根铁钉刺到, 我想任何正常人的反应一定都是 shxx! not again 吧!

另外有些初生之犊不畏虎跑去高空弹跳 (bumgee jump) 结果这一跳胆子差点没吓破. 要是这时别人找你再跳一次, 你就可以跟他说, "not again!" 或是我也听过 "you have pay me to do it again."

9. not possible.
不可能.

这个 not possible 跟 impossible 是一样的意思. 可是就算有了 impossible 这个字, 很多老美还是喜欢说 not possible. 可能是这个 not 比较能强较出 "不"的意思吧! 例如有人问你可不可以在半小时内到某地会面, 你就可以说, "not possible, it's rush hour now."

10. not a soul in sight.
半个人影也没有.

这句话算是固定的用法. soul 在这里就是指人而言. 记得有一次跟老美出去爬山, 只见一望无际的森林, 适逄当时有一部很红的电影 blair witch project 讲得也是三个大学生在森林里面迷路的故事, 大家走到后来心里都毛毛的, 因为半个人影也没有, 有一个老美就说了这一句, "not a soul in sight."

如果讲的不是人而是其它的东西的话, 则用 "not a thing." 例如别人问你, "did you see anything in the bush?" 要是你什么也没看到, 你就可以回答, "not a thing."

生活小故事

现在美国已经是十二月初, 时节已经正式进入冬季, 晚上睡觉时如果不开暖气的话还蛮冷的. 我有一个韩国同学最近刚搬家, 结果暖气还没修好, 早上一来学校冷得直发抖, 跟我们说 "my heater is down. i am freezing." 结果系上的一个教授就开玩笑地问他, "how about your wife?" 结果那位韩国同学笑笑地说, "i held her all night." 原来老婆还有 "怀炉" 的功用, 我现在才知道.

--------------------------------------------------------------------


美式地道口语(二十七):连字

中国人和外国人有一点很像, 就是许愿, 在美国不论在何处看到大大小小的池子, 里面多半有许愿人所丢的铜板. 不过老美许愿的方式和我们不太一样. (但是小气是一样的, 都是面额最小的 1cent 居多), 正确的许愿方式是: Throw coin over your shoulder. 也就是说, 你要背对池子, 把铜板从你的肩膀上丢到池子里, 下次再去许愿时不要忘了喔. 在这一集笔记中, 我特别挑出一些念起来有押韵而且在日常生活中常常会用到的一些词汇, 希望各位会喜欢.


1. I just had a super-duper meal in the resturant.
我刚刚在餐厅吃了一顿超级大餐.

Super-duper 是一种加强语法的说法, 程度上比 Super 还要再高一级. 比方说我要跟老美说我的网页有多棒, 我就可以说, Welcome to my super-duper website! 所以建议一下综艺节目 Super Suday 改名成 Super-duper sunday 可能会有助于收视率的提升.

2. I can't believe you said this is a tiny-little mistake.
我不敢相信你说这是微不足道的错误.

跟 Super-duper 正好对等, 当你要特别强调某件东西很小很小时, 就可以用 tiny-little 来形容. 比方说蚂蚁好了, 你就可以用 tiny-little 来形容, 例如: Hey! Look at those tiny-little creatures. 不过我最常听到的 tiny-little 多半是跟 mistake 连用. 一个人为了强调自己犯的错其实没什么大不了的, 就可以说 It is just a tiny-little mistake.

3. Stick and stone.
我不认为你的话会伤了我.

这是一句很长的英文句子的开头, 原文是这样的. Stick and stone can break my bones, but words can never hurt me. 意思是, 石头和棍子能够打断我的骨头, 可是你的话一点也伤不到我. 这跟中文的意思是不是正好相反? 在中文里我们认为一个人的话比真实的武器还会伤人的, 但是在英文中却说, 只有棍子和石头才能伤的了我, 你的话却不能. 所以你跟别人说 stick and stone 就是告诉别人, 我对你的话是完全免疫的.

4. I will never ever do it again.
我绝不会再犯同样的错误了.

这句话其实光说 I will never do it again 也就可以了, 但是为了强调这个 never, 他们老美喜欢说成, I will never ever do it again. 表示从今以后绝不会再犯. 有次跟几个老美相约出去玩, 结果有人迟到, 他就拼命地说, Sorry, I will never ever do it again.

5. Okey-Dokey /'oki'doki/
好, 没问题.

okey-dokey 跟我们平常口语上常用的 OK 是一模一样的, 但不知为什么理由, 或许是为了强调吧, 有些人就喜欢说成 okey-dokey. 另外有一点值得一提, 有些人觉的 OK 还不够省略, 它们就只说 K. 有一次在网路上跟一个老美聊天, 他一直跟我说 K 我觉的很奇怪, 后来我问别人才知道 K 就是 OK. 的意思.

6. She is willy-nilly.
她非常地犹豫不决.

Willy-nilly 就是 will or not 的另一种说法, 所以当形容词用就是形容一个人一下子要 (will=willy) 一下子不要 (not=nilly) 但是这种说法其实蛮少用的, 还不见的每一个老美都会知道哩.

7. Drive on the parkway, Park on the driveway.
开在马路上, 停在停车道上.

这句话用中文感受不出它有意思的地方. 美国有很多公路都叫什么 parkway, 如 Atlanta 就有一条 Cobb parkway, 而自家院子都会有一条小路通往马路, 这条小路就叫 driveway, 如果没有车库, 老美就会把车停在 driveway 上. 有趣的是, park 原本是停车的意思, 所以 parkway 应该是停车的地方, 但实际上它却是行车的大马路, driveway 应该是开车的地方, 但却成了停车的小路. 有空的人可以去考考老美为什么他们这样命名.

8. Do you have the walkie-talkie?
你有没有手提式无线电机啊?

Walkie-talkie 依照我们之前的经验, wakie-talkie 就是 walk and talk 的意思, 在大哥大还没有发现的年代里, 那种手提式的无线话机相信是很酷的吧, 但现在大家人手一只大哥大, walkie-talkie 似乎就没什么了.

9. See you later, alligator.
再见.

有一首歌就叫 See you later, alligator. Alligator 是指产在美国东南部一种很像鳄鱼但嘴巴较短的动物, 在这句话里 allegator 完全没有意思, 只是为了让整句话听起来较押韵而已. 所以这句话就只有 see you later 的意思.

10. In a while, crocodile.
再见了.

如果人家说 See you later, alligator, 那你要怎么接话? 答案就是 In a while, crocodile. Crocodile 在这里指的就是鳄鱼, 所以这二句话对仗和押韵兼而有之, 赶紧学起来.


--------------------------------------------------------------------


美式地道口语(二十八):汽车

这一期要来谈谈关于车子的一些对话. 在美国几乎是人人都有一台车子, 而开车也几乎成了每个人每天的例行公事. 大家不要小看这些对话, 我就曾经因为听不懂老美说, "麻烦把行李箱打开" 而落人笑柄. 不过这样也好, 那群老外现在看到我都还记得我, 全是拜那句 pop the trunk 之赐.


1.can you pop the trunk?
你能不能打开行李箱.

因为一般打开行李箱都是说 open the trunk 但是老美也喜欢说成 pop the trunk. pop 是指某样东西突然跳起来的动作, 因为开行李箱时行李箱通常都是 "碰" 一下跳起来, 所以打开行李箱才会说成 pop the trunk.

2. do you need a ride? we can car pool.
你需不需要我载你啊? 我们可以共乘一辆车啊.

你要开车去载某人, 就是 give someone a ride. 这是很常用的说法. 另外关于 car pool, 指的就是二人以上共乘一辆车. 由于美国的交通阻塞问题也是十分严重, 所以有很多鼓励共乘的措施. 所以 highway 上有所谓的 car pool lane, 就是共乘车辆才可以走的专用道, 而我们学校共乘车辆的停车费也可以减免.

注意一下 car pool 在这里可以当成动词或是名词, 如你说 we can car pool, 这是动词的用法, 或是你也可以说 i am in car pool with someone, 这是名词的用法. 二者都很常见.

3. i'll pick you up tomorrow.
我明天会去接你.

pick up 这个字实在是很好用. 从以前介绍过的, 去拿作业叫 pick up the homework, 去摘水果也叫 pick up the fruit. 开车去接某人, 也叫 pick up.

接人叫 pick up, 那放某人放下来要怎么说呢? 就是 drop someone off. 例如你可以跟被你载的人说, where do you like me to drop you off. 或是光说 drop 也成, 例如, you can drop me around the corner.

4. come on, jump in. (hop in)
快点上车.

一般我们认为上车叫 get on, 但是其实 get on 只用在大的巴士, 例如坐公车是 get on the bus 或是骑马你可以说 get on the horse. 但一般小汽车是不能用 get on the car. 只有在有往上爬的动作时才能用 get on. 那要用什么才对呢? jump in 就是一个不错的字眼. 或是 hop in 也很常用. 有一次我同学开车来接我, 他就是说, come on, jump in the car.

同样的, 下车也分二种, 如果是从大车上下来, 如巴士, 就像我们以前所学的用 get off. 但是从小轿车中出来就不叫 get off, 要讲 get out. 例如, everybody gets out. 就是大家都下车吧

5. there's something wrong with my car, i think we have a flat tire here.
我的车是怎么呢? 我想我的车爆胎了.

出了什么状况, 在口语中最常讲的就是, what's wrong? 或是 what's going on? 我在美国就有一次爆胎的经验, 害我这个新任的台湾同学会会长蹲在马路旁边换轮胎搞得满身大汗还被学弟看到, 实在是丢脸啊. 爆胎就叫 flat tire, 算是固定用法.

6. can we take it to the workshop and ask them to fix it?
我们能不能拿去汽车保养场叫他把它补一补?

那次轮胎破了怀著惶恐的心情去汽车保养场补胎. 我真的是非常惶恐因为我不知道 "补?quot; 这个英文要怎么说. 结果我当然就把它说成了 i have a hole on my tire, can you patch it? 嘿... 没想到那个老黑居然还听得懂. 不过后来我才知道原来补胎就是 fix the tire 就好了.

经验之谈, 十个人去补胎其中大概会有八个人他会告诉你这个胎不能补. 试想, 补一个胎 $8 换一个新的 $120, 我实在不相信这么小小的一个小洞会花去我 $120, 所以我还是坚持要补. 结果呢? 这个轮胎不是又跑了 5000 mi 了? 所以不要当冤大头啊! 当然啦~ 真的要换时还是得换的.

7 we have a dead battery now. i'd better put this car in service.
电池也没电了, 我想我该把我的车拿去保养了.

通常车子会发不动都是由于电池的关系. 而电池没电就叫 dead battery. 通常遇到这种情况就只能推车或是从别台车接电过来. 只要车子能发动, 车子的发电机会自行把电池充电, 所以就没问题了.

put something in service 也是个不错的用法, 指的是把某样东西送去保养或是修理. 像是有一次我坐一个同学的车, 他的车是十几年的老爷车, 但是冷气还很好. 我说, why is it still working so well? 他就说 i put it in service.

8. i have a dead battery, can you jump my car?
我的车子电池没电了, 能不能接电给我?

jump my car 跟 jump in the car 是完全不同的意思. 所谓 jump my car 就是指你车子的电池没电了, 你可以拿一条接电线 (jumper) 从别人的车子接电过来. 相信会开车的人或多或少都有这种 jump my car 的经验吧! 尤其在军中, 能够自己发动的车子实在是没几台, 所以 jumper 就成了每台车必备的工具了.

9. my car won't start, i don't know why, it just won't crank up.
我的车就是发不动, 我不知道为什么, 它就是发不起来.

发动车子一般用 start 这个字眼, 但是有一个口语的讲法值得一学就是 crank up. 也是发动车子的意思. 为什么叫 crank up 呢? 因为很早以前的车子或飞机它们的引擎是没有起动装置的, 所以要发动引擎都要先用一个马达连接一个曲柄 (crank) 去发动引擎, 所以久而久之, 发动车子就变成了 crank up.

10. you can back your car now, my side is clear.
你现在可以倒车了, 我这边己净空了.

别人在倒车时, 我都习惯帮别人看看后面有没有车子. 以前我都会说, there is no car now. 听来是不是不太顺. 后来有一次听老美在指挥, 我才知到原来他们说成, my side is clear. 或是 you are safe now. 或是 all clear 都可以

11. there is one auto part store around the spaghetti junction.
我知道在交流道那里有一家汽车修理店.

来美国自己开车才知道, 原来汽车修理店还分很多种. 卖汽车零件兼修理的叫 auto part store, 作钣金的叫 body shop. 还有专门换轮胎和换机油的店. 有时我就自己把它们总称 workshop.

另外 spaghetti junction 也是个很有意思的字. spaghetti 的原意是意大利面, 而 spaghetti junction 则是指二条高速公路交会的地方那些错综复杂的立体交流道. 我想是那些交流道看起来就像是面条一样看起来乱乱的, 故因而得名吧.

--------------------------------------------------------------------


美式地道口语(二十九):挫折

当好朋友遇到了挫折或不如意的事情, 要怎么样去安慰他呢? 而当自己遇到了同样的状况时, 又要怎么样鼓励自己呢? 就让我们来看看老美都是怎么鼓励别人的吧!


1. Hang in there.
撑下去.

想像有人快要从悬崖上掉下去, 只剩下一只手抓著仅剩的一点的石块, 这时候他最需要的一句话就是 "Hang in there." 在这里 hang in 就是抓住不要让自己掉下去的意思.

用在实际的生活中, 就是鼓励别人要坚持下去, 不要放弃. 像有一次电视节目中有个人被枪所射伤, 他的好友就对他说, "Hang in there. I'll call the ambulance." (撑下去, 我去叫救护车.)

2. Cheer up. You've done a good job.
高兴点, 你作得很好啊.

Cheer up 也是常用来鼓励人的话, 就是要别人高兴一点, 不要难过 (Don't be sad.) 而 "You've done a good job." 这句话则几乎己经成为一种固定用法, 每当别人完成一件任务时, 你都可以跟他说, "You've done a good job." 或是简单地说, "Good job." 或是 "Well done"

3. You are very supportive.
你很支持我.

支持在中文里是个动词, 所以这句话很多人会说成 "You support me a lot." 这样的讲法也没错, 但 support somebody 在英文里常有在金钱上支持某人作某件事的意思. 例如 "My parents support me to go to the college." (我父母供我上大学.)因此老美常用 supportive 来表示一个人对一个人的支持. 例如一些访谈的节目中就常可以听到这样的话, "My husband is very supportive." (我的丈夫对我十分支持.) 或是要感谢别人对你的支持时, 你也可以说, "You are very supportive."

从这个例子我们可以学到, 从中文转换成英文时, 其词性也常常会跟著改变, 如果没有注意到这点的话, 常常就会生成所谓的中式英文 (Chinese English)

4. I'll survive.
我会活下去.

当自己遇到了十分艰难的情况时, 就可以说这句, "I'll survive." 来激励自己一下. 意思是不管情况再怎么艰难, 你都会活下去. 例如和心爱的女友分手了. 别人可能会问问你, "Are you all right?" 你就可以说, "I'll survive. Thanks" (多谢你, 我会活下去的.)

别外类似的讲法叫 "I'll get over it." 同样也是指自己会度过难关的意思. 例如当你输了一场重要的比赛, 这时就可以安慰自己说, "I'll get over it."

5. It's not the end of the world.
这不是世界末日.

当别人极度难过的时候, 就需要给他们一些强而有力的鼓舞, 英文里也有很多成语都可以派得上用场. 我自己最常听老美说的就是, "It's not the end of the world.", 日子还很长, 地球不会因为你的失败而停止转动, 所以你要继续过你的生活. 类似的讲法, 你也可以鼓励人家, "Tomorrow is another day." 明天又是全新的一天, 你也不必太过沮丧. (这是电影乱世佳人的最后一句台词, 因此这句话也成了一句大家耳熟能详的话.)

6. Face it.
面对现实吧!

"Face it." 跟 "Deal with it." 都是口语中非常常见的用法, 指的是去面对眼前的这个状况. 例如有人说他很想追某个名花有主的女孩, 你就可以劝他, "Face it. She is dating someone else." (面对现实吧. 她已经有交往的对象了.) 再举个例子, 比方说没钱花了,但你的狐群狗党们还要你出去吃喝玩乐. 这时你就可以说, "Deal with it. I have no money now." (面对现实吧! 我已经没钱了.)

如果是极度困难的状况, 则还可以用 face the music 这个片语来加强语气, 这可不是听音乐的意思喔! 而是指面对困难的状况, 例如, "We have to face the music; your father is a nut case." (我们必须面对现实, 你的父亲是个疯子.)

7. They treat me like crap.
他们待我像废物一样.

Crap 这个字指的是废物(也就是便便的意思啦!), 是个不雅的字眼, 不该在正式场合使用. 但是有时用到恰到好处, 却有画龙点睛之效. 例如当别人对你非常不好, 简直就完全无视于你的存在. 这时你就可以去跟别人哭诉. "They treat me like crap." 或是另一种不雅的讲法, "They treat me like s__t. "

8. I am a big fat zero.
我什么都不是.

Big fat zero 是一个很特殊的用法, 通常是指一个人觉得自己什么都不是, 像是个废物一样. 像有一次我看电视, 剧中的女主角她男朋友说什么也不肯娶她. 她就很自卑地说了一句, "I am a big fat zero."

9. Calm down.
冷静一下.

每当有人太激动时你就可以安抚他说, "Calm down." 或是 "Chill out." 还有人也把 "Calm down." 说成 "Stay cool." 同样都是要别人保持冷静的意思, 这些也都是常听到的口语用法. 像是有一次我开车去游泳, 结果居然把车钥匙放在泳裤口袋里就噗通一声跳下水了, 等到我发现时为时以晚. 车钥匙上 security system 的小摇控器已经泡水不能用了, 我简直就快花轰了. 这时一个好心的老美就跑来跟我说, "Calm down. Let's work this out together" (冷静些, 让我们一起来解决这个问题.)

10. I'll back you up no matter what's happening.
不论发生什么事情, 我都会支持你.

Back someone up 指的就是支持别人. 这个字也可以当名词用, 例如, "I will be your backup." (我会作你的后盾.) 当我们看到别人想作一件事情却犹豫不决时, 就可以跟他说, "Just go for it. I'll back you up." (放手去作吧, 我会支持你的."

生活小故事

上个星期五我穿了一件 Adidas 的衣服去打球, 一个老美看到就笑我说, "Do you know what does it mean? It means All Day I Dream About Sex. (我整天都在想著性, 缩写正好是 Adidas) " 我正惊讶他怎么反应这么快, 联想力这么丰富时, 旁边的一个老美帮我解围, 他说, 有一个很著名的合唱团 Korn, 他们的招牌歌之一就是 A.D.I.D.A.S, (All day I dream about sex) 所以呢? 这个典故可是很多老美都耳熟能熟的喔! 下次就换你去取笑老美了.

--------------------------------------------------------------------


美式地道口语(三十):分秒必争

这次我想用一个小故事来谈一谈跟时间有关的主题. 大意是说预定二星期后交的一份作业, 因为一拖再拖最后差一点就来不急了. 我用十个句子来组成这个小故事, 分别介绍十种常用跟时间有关的句型, 希望各位会喜欢这种类型的笔记.


1. The homework is due two weeks from Monday.
这个作业在二个星期后的星期一交.

在英文中要提到下星期一可以用 next Monday, 下下星期一偷懒的话可以说 next next Moday. 但是有时候这种说法并不是很明确. 例如今天是星期日, 那 next Monday 倒底是指明天的那个星期一呢? 还是指一星期后的那个星期一呢? 所以为了要区别二者间的不同, 明天的那个星期一可以说 coming Monday,而一个星期后的星期一则是 one week from Monday. 这样子就很明确, 而且也比较灵活. 像三个星期后的星期一你总不能说 next next next Moday 吧? 这时用 three weeks from Monday 就没错了.

因为 next 的意思容易使人混淆, 所以使用时要特别小心. 记得寒假期间, 我问一个老美下学期修什么课我就用 next semester 这个字. 但他显然很困惑不知道我是指 spring semester 还是指 fall semester, 像这种情形我建议各位还是用 this coming semester 或是直接讲 spring semester 会比较好一些.

2. We have to submit the final report by Thursday.
我们必须在星期四前缴交期末报告.

英文里每种时间的单位都要使用不同的介系词, 像年是用 in, 例如 in 1999, 月也是用 in, 例如 in July, 时间用 at, 例如 at 4:55, 日的话则是用 on, 例如 on July 4, 但是有时候也可以用 by 来表示在不迟于那个时间. 例如例句 "We have to submit the final report by Thursday" 指的是下星期四前交, 但如果说成 "We have to submit the final report on Thursday." 则是指星期四要交. 二者意思不尽相同. 不过这种区别对当学生的我们似乎没差, 反正每次也是要拖到最后一天才会交

大家顺便可以区分一下 within two weeks 和 in two weeks 这二者之间的区别. 一般而言, within two weeks 是说二周之内, 而 in two weeks 是说二周之后, 但不得迟于二周.

3. Why do we have homework to do every other week?
为什么我们每两个礼拜就有作业要交?

Every other week 就是每隔一周, 如果是每隔一天就是 every other day. 所以这里很明显可以看出来中文里的 "每隔..." 翻成英文就像是 "Every other.." 这种句型. 例如你要说我每隔两天就要作一次运动, 就可以这么说, "I have to work out every other two days."

4. Anyway, you got to do your research every single day.
无论如何, 你每一天都必须要作研究.

只要学过一二年英文的人大概都知道每天就是 everyday 吧! 但是我想一定很多人不知道老美很喜欢用 every single day 来强调不但是"每天", 而且是"每一天", 大家听得出来这个语气上的差别吗? 记得有一次我看电视影集 Full House, 剧中的小女孩 Michelle 说要养金鱼, 她的爸爸就提醒她, "OK, but you got to feed the fish every single day." (好, 但是你每一天都必须要喂鱼.) 另外像是有些交通广播电台就会这么说, "We provide you the updated traffic information every single hour." (我们每一个小时都提供你最新的交通讯息.) 所以不论 every single day 或是 every single hour 都是一种强调用法, 以加强自己的语气.

5. You can take your time though
但是你可以慢慢作.

Take your time 是一个很常用的片语, 指的就是你可以慢慢来, 不用著急. 例如我们的校车每次停下来, 车门一打开, 司机就会说, "Take your time." 他的意思就是叫我们慢慢来, 不用太匆忙.

6. It took me a while to figure out how to do this problem.
我花了好一会儿才想出如何作这个问题.

花了多少时间要用 take 或 spend, 但二者所用的主词不同, 动词型式也不同. Ttake 需要使用虚主词 it, 动词要用 to V, 例如我花了五小时作功课就是 "It took me five hours to do the homework." 但如果要用 spend 的话, 则必须用人当主词, 动词要使用 Ving 的型式 (因为 Ving 前省略掉了一个介系词 in.) 例如, "I spent five hours doing my homework." 这二者的句型是截然不同.

It took me a while 是我个人很喜欢的句型之一喔! 像是我们回信时常会说, "对不起, 让你等了这么久才回信." 像以前我都会说, "Sorry, I made you wait so long." 后来我发现老美也很喜欢这么说, "Sorry, it took me a while to reply to your message." (对不起, 我过了好一些时间才回你的信.)

7. Now, we are out of time.
现在, 我们时间不够了.

时间不够了最常听老美说的就是 out of time, 像是有时候开会, 时间快到了, 主席就会说, "We are running out of time." (我们时间快用完了.) 至于如果是时间已经超过了, 我听老美都是用 "We are over time." 像上次我去学一门 Lindy Hop 的舞蹈课程, 时间到了老师还不肯放人, 结果还是有个同学提醒她, "We are over time." (时间超过了.) 她这才宣布下课. 至于如果是时间正好到了, 则是 "Time is up." 像每次考试时间到了, 助教都会说这一句, "Time is up."

8. How much longer will it take you to get all of this stuff done?
你还要多久才能把事情作完.

"How much longer" 这句话常听老美说, 就是"你还要多久? "的意思. (特别强调"还"这个字) 注意一下 "How long?" 跟 "How much longer?" 是不太一样的, "How long?' 是一开始的时候问的, "How much longer?" 是作到一半时问的. 例如有人要去割草, 你就可以问他, "How long does it take?" (需要多久时间?) 但要是经过了一小时他老兄还没割好, 这时候你就可以问他, "How much longer?" (还要多久啊?)

9. Give me ten more minutes.
再给我十分钟.

再给我十分钟一般老美会这么说, "Give me another ten minutes" 或是 "Give me ten more minutes." 这个 more 常常会出现在一个数字的后面指再多一点的意思. 例如还需要五块钱就是 five more bucks, 再来一次就是 one more time.

还有一个用法 ten more extra minutes 也值得学起来, 它指的是还有多馀的十分钟, 例如有次我去看表演, 结果二个节目没讲好, 中间开了十分钟的天窗, 主持人就很不好意思地说, "Sorry, we have ten more extra minutes." (我们多出来十分钟.) 我想这样的用法可以用在许多其它的场合, 例如预定一小时的演讲, 结果五十分钟就讲完了, 这多出来的十分钟就是 ten more extra minutes.

10. I don't want to be the last-minute person next time.
我下次不要再临时抱佛脚了.

Last-minute person 专指那种任何事情都要拖到最一分钟才作的人, 当然, 根据每个人混的程度之不同, 也有人被形容为 last-second person, 或是 last-hour person. 这些都是用来形容那些喜欢临时抱佛脚的人. 不过或许这就是人的天性 , 像我而言就是不折不扣的 last-minute person.

另外有一个动词 cram 也可以当临时抱佛脚解, 这个字原来的意思是指塞不下了还硬塞, 所以也有人把 cramming 翻成填鸭式教育, 把补习班翻成 cram school. 不过我最常听的用法还是每次考试将近, 老美就会说, "I am cramming for the test." (我现在正在临时抱佛脚. 准备考试.)

生活小故事

前天看一则闻, 美国某教师因为在课堂上讲出, "Hitler is cool." (希特勒很棒.) 这样子的话而造成喧然大波. 后来据这位老师自己的解释是, "I mean, He is dead and his body is cold." (我的意思是, 他已经死了, 尸体也已经凉了而言.) 因为 cool 这个字兼有 great 和 cold 这两种解释, 所以这位老师抓住这点大玩文字游戏, 不过他也未免转得太硬一点.

--------------------------------------------------------------------

 

E-mail  Homepage

贴子数:1 页数:1

1


 _ 目前有11人在线|访问统计|总访问次|Powered by学峰网Surfeon.net|联系 _